BE RU EN

Сям найцікавейшых новых версій «Шчодрыка» ў 2025 годзе

  • 24.12.2025, 20:51

На разбуранай ЦЭЦ і ў цэнтры Парыжа.

Кожны год напярэдадні Калядаў без перабольшання самая калядная песня года «Шчодрык» працягвае сваё больш чым стагадовае шэсце. New Voice сабраў падборку найцікавейшых новых версій знакамітай шчадроўкі з усяго свету.

Нягледзячы на тое, што ўкраінскі «Шчодрык» у апрацоўцы Леонтавіча — гэта не столькі калядная песня, колькі шчадроўка, упершыню яна прагучала менавіта на Каляды ў 1916 годзе ў выкананні Кіеўскага ўніверсітэта, а ў сапраўды калядную песню, вядомую ва ўсім свеце як Carol of the Bells, яна ператварылася дзякуючы лёгкай руцэ амерыканскага кампазітара з украінскімі каранямі Пятра Вільгоўскага.

Дык вось, напярэдадні Калядаў украінскія і сусветныя выканаўцы выпускаюць усё новыя і новыя версіі і варыяцыі песні — як украінскага «Шчодрыка», так і знакамітай Carol of the Bells.

Шчодрык на разбуранай ЦЭЦ

Украінскі «Шчодрык» асабліва трагічна і сімвалічна прагучаў на ЦЭЦ, разбуранай расійскімі ўдарамі. Такім чынам ДТЭК Энерга з дапамогай самай вядомай у свеце песні звярнулася да міжнародных партнёраў з просьбай узмацніць падтрымку для аднаўлення і абароны ўкраінскай энергетычнай інфраструктуры.

Шчодрык у Маастрыхце

Вядомы нідэрландскі дырыжор і скрыпач Андрэ Рыё падчас вялікага канцэрта ў Маастрыхце перад выкананнем песні Carol of the Bells паведаміў са сцэны, што ў яе аснове ляжыць украінская песня «Шчодрык».

— Я заўжды лічыў, што Carol of the Bells — гэта амерыканская калядная песня, — сказаў Андрэ Рыё са сцэны. — Але ў маім хоры ёсць дзяўчына з Украіны. Яна падышла да мяне і сказала: «Насамрэч гэта ўкраінская калядная песня. Андрэ, калі ласка, дазвольце мне выканаць яе для людзей у маёй краіне, бо яны перажываюць вельмі складаныя часы». І я адразу адказаў: «Так».

Гэтай дзяўчынай з хора аказалася спявачка Ганна Рэкер, якая нарадзілася ва Украіне, аднак выехала ў Германію ў 20-гадовым узросце. Яна выканала ўкраінскі «Шчодрык» разам з духавым аркестрам у 400 выканаўцаў і Аркестрам імя Іаганна Штрауса.

Carol of the Bells у Парыжы

У самым цэнтры Парыжа адбыўся ўражлівы флэшмоб з нагоды цырымоніі запальвання калядных агнёў. Французскі дуэт Violin Phonix разам са 100 музыкантамі арганізаваў флэшмоб, выканаўшы новую аркестравую версію знакамітай Carol of the Bells.

Флэшмоб каля вулічнага музыканта

Яшчэ адзін эпічны флэшмоб у Парыжы ў выкананні вулічнага піяніста Арэльена Фруасара і дзевяцігадовай спявачкі Віёлы Марыі.

«Неяк я іграў у Парыжы, калі да майго фартэпіяна падышла група дзяцей. Калі я пачаў іграць Carol of the Bells, адна з гэтых дзяўчынак вырашыла далучыцца. Але я зусім не чакаў, што да яе далучацца яе сябры. Такім чынам разам з удзельнікамі хору Les Petits Chanteurs de St Louis у нас атрымаўся адзін з уражлівых флэшмобаў па выкананні Carol of the Bells Леонтавіча», — напісаў Арэльен Фруасар.

Carol of the Bells на ўдарных інструментах

Дацкі дуэт перкусіяністаў Safri Duo у складзе Уфэ Саверы і Мортэна Фрыса, які выконвае электронную музыку з дапамогай розных ударных інструментаў, у прыватнасці цымбалаў, ксілафона, перкусіі, выканаў сваю версію Carol of the Bells для альбома калядных кампазіцый.

Carol of the Bells на фартэпіяна з аркестрам

Амерыканская піяністка ўзбекскага паходжання Лола Астанова выканала інструментальную версію Carol of the Bells на фартэпіяна падчас выступлення з вялікім аркестрам.

Званы свабоды

Шатландскі гурт Highland Saga назваў сваю версію «Шчодрыка» «Званы свабоды». У апісанні да свайго відэа музыкі адзначылі, што яны стварылі новую інтэрпрэтацыю ўкраінскай народнай песні «Шчодрык», якую ва ўсім свеце ведаюць як Carol of the Bells.

«З новым англійскім тэкстам і магутнай аранжыроўкай гэта версія нясе яснае пасланне: людзі паўсюль заслугоўваюць міру, свабоды і годнасці. Гэта песня прысвечаная ўсім, хто імкнецца да спынення канфліктаў і пакут. Праз «Званы свабоды» мы заклікаем сусветных лідараў абраць чалавечнасць замест эга, спачуванне замест улады і мір замест разбурэння», — гаворыцца ў паведамленні гурта.

Апошнія навіны